Уроки немецкого языка онлайн
Главная » 2010 Март 20 » Урок 2-5-206:38 Урок 2-5-2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| спросить, свободно ли такси объяснить водителю, куда вам нужно ехать сказать, что вы спешите купить проездной билет |
Выучите слова и выражения к диалогу
| eilig айлихь спешно |
Ich habe es eilig. Я спешу. |
| hin хин туда (от говорящего) |
Fahren wir jetzt hin! Поедем теперь туда! |
| her хе:р сюда (к говорящему) |
Kommen Sie her! Идите сюда! |
| die Botschaft бо:тшафт посольство |
Wo ist die Botschaft Rußlands. Где посольство России. |
| wohl во:ль наверно, вероятно |
Das kann wohl sein. Это наверно может быть. |
| wenig ве:ниг мало |
Ich kann nur wenig Deutsch. Я плохо говорю по-немецки. |
| die S-Bahn эсба:н городская электричка |
Ich möchte zur S-Bahn. Я хочу пройти к электричке. |
| die U-Bahn у:ба:н метро |
Wir fahren immer mit der U-Bahn. Мы всегда ездим на метро. |
| die Richtung рихьтунг направление |
In welcher Richtung gehst du? В каком направлении ты идешь? |
| die Kreuzung кройцунг перекресток |
Der Bus steht an der Kreuzung. Автобус стоит у перекрестка. |
| einig- айниг- некоторые, несколько |
In einigen Minuten sind wir da. Через несколько минут мы придем. |
| zu Fuß фу:с пешком |
Ich gehe gern zu Fuß. Я люблю ходить пешком. |
| der Fahrschein фа:ршайн билет (проездной) |
Wo bekommt man Fahrscheine? Где продаются билеты? |
| der Hafen ха:фэн гавань, порт |
Ist es noch weit bis zum Hafen? Далеко еще до порта? |
| die Brücke брюкэ мост |
Fährt der Bus über die Brücke? Автобус идет через мост? |
| durchlassen дурхьласэн пропускать |
Lassen Sie mich bitte durch! Пропустите меня, пожалуйста! |
Обратите внимание на форму и употребление слов
2. Глаголы aussteigen «выходить» и einsteigen «входить», «садиться» употребляются только применительно к средствам транспорта:
| Steigen Sie jetzt aus? Wo steigen Sie ein? |
Вы сейчас выходите? Где вы садитесь? |
3. Когда вам нужно выйти из какого-либо транспорта, в котором много пассажиров, то обычно говорят:
| Lassen Sie mich bitte durch! | или Darf ich bitte durch? |
| Разрешите пройти (выйти)! | |
4. С помощью наречия wohl «наверно», «вероятно» может быть образована особая вопросительная конструкция, имеющая обычный порядок слов:
| Sie sind wohl fremd hier? | Вы, наверное, нездешний? |
5. Выражение um die Ecke переводится «за углом» и «за угол»:
| Wo ist die Haltestelle? — Um die Ecke. Gehen Sie um die Ecke! |
Где остановка? — За углом. Заверните за угол! |
Запомните следующий способ словообразования (1)
fahr(en) + der Schein билет, документ = der Fahrschein билет
Потренируйтесь в чтении отдельных слов
| а — а Hafen S-Bahn Fahrschein е — е wenig her i — и hin Richtung eu — ой Kreuzung |
ха:фэн эсба:н фа:ршайн ве:ниг хе:р хин рихьтунг кройцунг |
ei — ай eilig einige о, oh — о wohl Botschaft u — у U-Bahn zu Fuß durchlassen ü — ю Brücke |
айлихь айнигэ во:ль бо:тшафт у:ба:н цy фу:с дурхьласэн брюкэ |
Ich habe es eilig
| S. | Hallo, Taxi, sind Sie frei? |
| T. | Ja. Wo wollen Sie hin? |
| S. | Fahren Sie mich bitte zur Botschaft Rußlands. |
| T. | Sie haben es wohl eilig? In wenigen Minuten sind wir da. |
| S. | Halten Sie bitte hier! Wieviel bekommen Sie? |
| S. | Wo ist die nächste S-Bahnstation? |
| P. | Gehen Sie in dieser Richtung bis zur Kreuzung, dann rechts um die Ecke. |
| S. | Ist es weit? |
| P. | Einige Minuten zu Fuß. |
| S. | Wo gibt es Fahrscheine? |
| P. | Dort drüben. |
| S. | Bitte, einmal Hafen! |
Грамматические пояснения
- Наречие hin «туда» обозначает движение от говорящего, а наречие her «сюда» — движение к говорящему. Вы уже встречали эти наречия в вопросительных словах wohin «куда» и woher «откуда». При этом вопросительное слово wohin часто употребляется с глаголами gehen «идти», fahren «ехать» и т.д., а вопросительное слово woher — с глаголом kommen «приходить», «приезжать», «прибывать»:
Соответственно этим вопросительным словам в кратком ответе употребляется слово dorthin «туда» или hierher «сюда»:Wohin gehen Sie jetzt?
Woher kommt Ihr Kollege?Куда вы сейчас идете?
Откуда прибыл ваш товарищ?
Наречия hin и her употребляются в качестве отделяемого элемента разделимых глаголов или самостоятельно:Wir fahren auch dorthin.
Wann kommt er hierher?Мы также поедем туда.
Когда он приедет сюда?Gehen Sie doch mal hin!
Bringen Sie den Wagen her!
Wo wollen Sie hin?Сходите как-нибудь туда!
Доставьте машину сюда (к нам)!
Куда вы хотите (ехать, идти)?
- Наречия hin и her могут сливаться с предлогом, образуя сложное наречие, которое выступает как отделяемый элемент (приставка) разделимых глаголов:
hinauf наверх (от говорящего, который находится внизу)
herauf наверх (к говорящему, который находится наверху)
hinein во внутрь (от говорящего, который находится снаружи)
herein во внутрь (к говорящему, который находится внутри) и т.д.
С некоторыми глаголами вы уже знакомы: hereinkommen «входить», «заходить», herausgeben «выдавать», «давать сдачу»:Kommen Sie herein!
Ich kann Ihnen nicht herausgeben.Заходите! Входите!
Я не могу дать вам сдачу.
| hinschicken hinkommen hinbringen hinaufholen hinausführen hinunterbringen hineinkommen hinübergehen |
herschicken herkommen herbringen heraufholen herausführen herunterbringen hereinkommen herübergehen |
1. Вы ищите ближайшую остановку (почту и т.п.). Задайте вопрос. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника?
| Продолжайте: | ||
|
die Post, das Warenhaus, die S-Bahnstation, das Stadion, die U-Bahnstation, das Kino, der Taxistand (стоянка такси). |
2. Вы не знаете, как проехать в посольство России. Спросите собеседника. Какой ответ он мог бы дать вам?
| Продолжайте: | ||
|
die U-Bahn, die Straßenbahn, das Taxi, die S-Bahn, der Wagen, der Obus (троллейбус), das Linientaxi (маршрутное такси). |
3. Вы торопитесь. Объясните собеседнику, почему. Какой вопрос вы задали бы на его месте?
| Продолжайте: | ||
|
das Hotel anrufen, die Ware einpacken, die Fahrscheine abholen, das Formular ausfüllen, das Taxi bestellen, das Geld umtauschen. |
4. Вы берете такси и объясняете, куда вам нужно ехать. Какой ответ мог бы дать водитель такси?
| Продолжайте: | ||
|
die Botschaft der BRD, die Endstation, der U-Bahn, die Rheinbrücke, der Hafen, das Waldstadion, das Museum für moderne Kunst. |
5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
1. Wo wollen Sie _______? 2. Fahren Sie mich bitte zur _______ Rußlands! 3. Wo ist die nächste _______? 4. _______ Sie bitte hier! 5. Gehen Sie in dieser _______! 6. Wo gibt es _______? 7. Ist es weit? — Einige Minuten _______.6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
| S. | Hallo, Taxi, sind Sie frei? | S. | _______? |
| F. | _______. _______? | F. | Ja. Wo wollen Sie hin? |
| S. | Fahren Sie mich bitte zur Botschaft Rußlands! | S. | _______! |
| F. | _______? _______. |
F. | Sie haben es wohl eilig? In wenigen Minuten sind wir da. |
| S. | Halten Sie bitte hier! Wieviel bekommen Sie? | S. | _______! _______? |
| S. | Wo ist die nächste S-Bahnstation? | S. | _______? |
| P. | _______. | P. | Gehen Sie in dieser Richtung bis zur Kreuzung, dann rechts um die Ecke. |
| S. | Ist es weit? | S. | _______? |
| P. | _______. | P. | Einige Minuten zu Fuß. |
| S. | Wo gibt es Fahrscheine? | S. | _______? |
| P. | _______. | P. | Dort drüben. |
| S. | Bitte, einmal Hafen! | S. | _______! |
7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог "Ich habe es eilig"
Проверьте себя!
Какие выражения вы употребите, если вам нужно:| спросить, свободно ли такси объяснить водителю, куда вам нужно ехать сказать, что вы спешите купить проездной билет |
| Предыдущий урок | Тема 5 | Следующий урок |
| Всего комментариев: 0 | |
