Уроки немецкого языка онлайн
Главная » 2010 Январь 15 » Урок 1-2-407:33 Урок 1-2-4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
сказать, где вы родились сказать, когда вы родились спросить имя и фамилию собеседника заполнить бланк прописки |
Выучите слова и выражения к диалогу
ausfüllen аусфюлен заполнять |
Füllen Sie das bitte aus! Заполните это, пожалуйста! |
das Formular формула:р бланк, формуляр |
Füllen Sie das Formular aus! Заполните бланк! |
die Geburt- гебу:рт рождение (в сложных словах) |
Wie ist Ihr Geburtsname? Какова ваша девичья фамилия? |
der Vorname фо:рна:мэ имя |
Mein Vorname ist Michael. Меня зовут (мое имя) Михаэль. |
der Familienstand ...штант семейное положение |
Wie ist Ihr Familienstand? Каково ваше семейное положение? |
das Datum да:тум дата |
Ihr Geburtsdatum, bitte! Ваша дата рождения! |
der Ort орт место |
Mein Wohnort ist Riga. Мое местожительство — Рига. |
die Staatsbürgerschaft гражданство, подданство |
Wie ist Ihre Staatsbürgerschaft? Ваше гражданство? |
der Reisepaß райзэпас заграничный паспорт |
Das ist mein Reisepaß. Вот мой заграничный паспорт. |
die Unterschrift унтэршрифт подпись |
Ihre Unterschrift, bitte! Вашу подпись, пожалуйста! |
alles алес всё |
Verstehen Sie alles? Вы все понимаете? |
schreiben шрайбэн писать |
Schreiben Sie Ihren Namen! Напишите свою фамилию! |
richtig рихьтихь правильно |
Ist das richtig? Это правильно? |
wann ван когда |
Wann kommen Sie? Когда вы придете? |
geboren sein гебо:рэн зайн родиться |
Wann sind Sie geboren? Когда вы родились? |
wen ве:н кого |
Wen verstehen Sie nicht? Кого вы не понимаете? |
Обратите внимание на форму и употребление слов
Wen stellen Sie vor? — Кого вы представляете? |
2. Русскому глаголу "родиться" соответствует в немецком языке выражение geboren sein. В предложении глагол sein согласуется с подлежащим, а geboren стоит в конце предложения:
Wann sind Sie geboren?—Ich bin im Jahre 1965 geboren. Когда вы родились? — Я родился в 1965 году. |
3. В отличие от обычных числительных (см. урок 2, занятие 1), чтение числительных, обозначающих даты, имеет свои особенности, а именно: сначала читается количество сотен (двухзначным числом), а потом единицы и десятки (как обычно):
1924—количественное числительное: (ein)tausendneunhundertvierundzwanzig 1924—дата: neunzehnhundertvierundzwanzig |
Запомните следующий способ словообразования (1)
die Reise путешествие + der Paß паспорт = der Reisepaß wohn(en) + der Ort = der Wohnort |
die Geburt + der Tag = der Geburtstag die Geburt + das Datum = das Geburtsdatum die Familie + der Name = der Familienname (фамилия) |
Потренируйтесь в чтении отдельных слов
а—а alles Formular Familienstand Staatsbürgerschaft u—у Geburtsort Geburtsdatum Unterschrift ei—ай schreiben Reisepaß |
алес формула:р фами:лиэнштант шта:тсбюргэршафт гэбу:рцорт гэбу:рцдатум унтэршрифт шрайбэн райзэпас |
о—о Vorname Ort Wohnort geboren i - и richtig e—э wen ü - ю füllen ausfüllen |
фо:рна:мэ орт во:норт гэбо:рэн рихьтихь ве:н фюлен аусфюлен |
Wie fülle ich das Formular aus?
P. | Das ist Ihr Meldeschein. Verstehen Sie alles? |
дас ист и:р мэльдэшайн. фэрште:эн зи: алес? |
S. | Ja, ich verstehe alles. | йа:, ихь фэрште:э алес. |
P. | Bitte, schreiben Sie! | бите, шрайбэн зи:! |
Ankunftstag: | Meldeschein der Beherbergungsstätten *Beherbergungsstätte: |
Zimmer-Nr.: |
Abreisetag: |
Name (auch Gerburtsname): фамилия—name—nom |
на:мэ | Smirnow |
Vorname:—имя Christian name—prénom |
фо:рна:мэ | Juri |
Beruf:—профессия profession—profession |
бэру:ф | Ingenieur |
Familienstand: | фами:лиэнштант | ledig |
Geburtsdatum:—дата рожд. birthdate—date de naissance |
гэбу:рцда:тум | 16.VII.1970 |
Geburtsort:—место рожд. birthplace—lieu de naissance |
гэбу:рцорт | Wolgograd |
Staatsbürgerschaft:—подданство nationality—nationalité |
шта:цбюргэршафт | Rußland |
Wohnort, Kreis, Straße, Nr.: местожительство—район—улица dwelling—place—domicile district—district street, number—rue, numero |
во:норт | Wolgograd |
Personalausweis-/Reisepaß-Nr. | райзэпас | Nr. M 6387357 |
Unterschrift унтэршрифт
S. | Ist das richtig? | ист дас рихьтихь? |
P. | Ja, alles ist richtig. | йа:, алес ист рихьтихь. |
* Der Meldeschein (das Anmeldeformular) бланк прописки
die Beherbergungsstätte место размещения (в гостинице и т.п.)
Грамматические пояснения
- В немецком языке есть ряд глаголов, первый элемент которых может отделяться (отделяемая приставка). Ударение у таких глаголов падает всегда на приставку. Их особенность заключается в том, что в ряде случаев — в частности, в настоящем времени и повелительном наклонении — приставка отделяется от глагола и ставится в конце предложения:
ausfüllen: Ich fülle das Formular aus. Füllen Sie es aus!
vorstellen: Ich stelle Dieter vor. Stellen Sie Dieter vor! - В немецком языке, в отличие от русского, только четыре падежа:
Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ(N)
(G)
(D)
(А)именительный
родительный
дательный
винительный
Именительный падеж (N) | Винительный падеж (А) | ||
Ед.ч. | Мужской род Женский род Средний род |
der Mann die Frau das Kind |
den Mann die Frau das Kind |
Мн.ч. | die Männer usw. | die Männer usw. |
Как вы видите, кроме ед. числа мужского рода все артикли в именительном и винительном падеже совпадают. Сами существительные, как правило, никаких окончаний не принимают, за исключением:
den Namen, den Kollegen, den Studenten, den Herrn и др. |
Ich verstehe den Freund nicht. — Wen verstehen Sie nicht? Ich fülle das Formular aus. — Was füllen Sie aus? |
Формы именительного и винительного падежей
Именительный падеж | Винительный падеж | |||||||
Един. число | ||||||||
Мужской род Средний род Женский род Множ. число |
der das die die |
ein ein eine — |
mein mein meine meine |
Ihr Ihr Ihre Ihre |
den das die die |
einen ein eine — |
meinen mein meine meine |
Ihren Ihr Ihre Ihre |
для всех родов |
1. Вас спросили, когда родилось то или иное лицо. Ответьте на вопрос. Задайте такой же вопрос.
Продолжайте: | ||
|
Herr Heinz (1966), der Bruder (1945), Frau Schulz (1938), Uwe (1962), der Vater (1924), die Mutter (1929), Sie (?). |
2. Собеседник говорит, сколько лет ему (его брату и т.п.). Уточните, в каком году он родился. Что бы вы сказали на его месте?
Продолжайте: | ||
|
der Bruder (18), der Vater (49), die Mutter (46), die Schwester (16), der Sohn (5), die Tochter (3). |
3. Вы расслышали только первую (вторую) часть сложного слова. Какова может быть его вторая (первая) часть? (Цифра в скобках обозначает количество вариантов ответа.)
Продолжайте: | ||
|
Geburts- (4), Familien- (2), -ort (2), -name (3). |
4. Объясните собеседнику, как следующие вопросы сформулированы в бланке прописки.
Продолжайте: | ||
|
Wann sind Sie geboren? Wo wohnen Sie? Was sind Sie von Beruf? Sind Sie verheiratet? Woher kommen Sie? Wie heißen Sie? |
5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
1. Verstehen Sie _______ ? 2. Bitte, _______ Sie! 3. Wann sind Sie _______ ? 4. Wie ist Ihr _______ ? Frank. 5. Wie ist Ihr _______? Ich bin ledig. 6. Herr Dürr ist im _______ 1959 geboren. 7. Mein _______ ist Wolgograd.6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
P. | Das ist Ihr Meldeschein. Verstehen Sie alles? |
P. | _______. _______? |
S. | _______. | S. | Ja, ich verstehe alles. |
P. | Bitte, schreiben Sie! Name _______. Vorname _______. Beruf _______. Geburtsdatum _______. Geburtsort _______. Staatsbürgerschaft _______. |
P. | _______! _______. Smirnow _______. Juri _______. Ingenieur _______. 16.VII.1970 _______. Wolgograd _______. Rußland |
S. | _______? | S. | Ist das richtig? |
P. | Ja, das ist richtig. | P. | _______. |
7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог "Wie fülle ich das Formular aus?"
Проверьте себя!
Какие выражения вы употребите, если вам нужно:сказать, где вы родились сказать, когда вы родились спросить имя и фамилию собеседника заполнить бланк прописки |
Предыдущий урок | Тема 2 | Следующий урок |
Всего комментариев: 3 | ||||
| ||||